A:小林さん 悪いだけど 、五月六日の午後三時に大会議室の予約をお願いできるかな.
小林小姐,不好意思,可以拜託你幫忙預約5月6日下午三點的大會議室嗎?

B:大会議室の予約ですね.了解しました.ところで 、会議室に出席される方の人数と当日準備の必要なものがありましたら 、教えていただけませんか.
預約大會議室嗎?好的,可以告訴我會議出席的人數和當天需要準備的物品嗎?

A:いまのところ 、出席者は13人で 、当日はプロジェクターを使う予定だな
目前出席者13人,當天預定會使用到投影機..

B:了解しました.では 、会議室の予約が完了次第 、ご連絡させていただきます
好的.預約完成後會馬上報告部長.

A:よろしく 、頼むよ
拜託你囉

......................................................

補充說明:

1.では 那麼.     習慣用法.表示高過或低過標準值.
   六月にしてはここ2
、3日涼しい日が続いています.<以六月來說,這兩三日天氣是算涼爽的>

2.いまのところ  目前的情況.

3.プロジェクター  投影機

4.次第 立刻;馬上


......................................................................................................................................................

我的小小問題?

大家知道日文打字時,要斷字時是用這個"、",這個要怎麼用鍵盤打出跟日文書上的符號一樣呢? 

我覺得我上面的標點符號都打錯了,請大家知道的人,告知我一下.謝謝啦

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    蛍ちゃん 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()